Сир

Предисловие*

(а) Многое и великое дано нам через закон, пророков и прочих писателей, (б) следовавших за ними, за что должно прославлять народ Израильский за образованность и мудрость; и не только сами изучающие должны делаться разумными, но и находящимся вне (Палестины) усердно занимающиеся (писанием) могут приносить пользу словом и писанием. Поэтому дед мой Иисус, больше других предаваясь изучению закона, пророков и других отеческих книг и приобретя достаточный в них навык, решился и сам написать нечто, относящееся к образованию и мудрости, (в) чтобы любители учения, вникая и в эту (книгу), еще более преуспевали в жизни по закону. Итак, прошу вас, читайте (эту книгу) благосклонно и внимательно и имейте снисхождение к тому, что в некоторых местах мы, может быть, погрешили, трудясь (г) над переводом: ибо неодинаковый смысл имеет то, что читается по-еврейски, когда переведено будет на другой язык, - и не только эта (книга), но даже закон, пророчества и остальные книги имеют немалую разницу в смысле, если читать их в подлиннике.

Прибыв в Египет в тридцать восьмом году при царе Евергете (д) (Птоломее) и пробыв там, я нашел немалую разницу в образовании (между палестинскими и египетскими евреями), и счел крайне необходимым и самому приложить усердие к тому, чтобы перевести эту книгу. Много бессонного труда и знаний (е) положил я в это время, чтобы довести книгу до конца и сделать ее доступною и тем, которые, находясь на чужбине, желают учиться и приспособляют свои нравы к тому, чтобы жить по закону.

Следующая глава


* Предисловие к Греческому переводу, имеющееся у 70-ти и содержащееся и в Славянской Библии.